育儿知识网

首页 > 孕产

孕产

曾参杀人字词翻译 文言文曾子杀彘单字翻译

2022-10-10 08:57:40孕产
曾参杀人字词翻译,曾参杀人春秋时期有位名叫曾参的贤者,他是孔子的得意门生,嘉名远扬。有一天突然有人跑来告诉曾子的母亲说曾参杀人了,曾母没有相信,安如泰山。过了一会,又有一个人跑来告诉曾母她儿子杀人了,曾母还是没有相信,但已经有些不安。终于,当第三个人跑来告诉曾母时,她吓得关紧院门,从小路逃跑了。其实

曾参杀人

春秋时期有位名叫曾参的贤者,他是孔子的得意门生,嘉名远扬。有一天突然有人跑来告诉曾子的母亲说曾参杀人了,曾母没有相信,安如泰山。过了一会,又有一个人跑来告诉曾母她儿子杀人了,曾母还是没有相信,但已经有些不安。终于,当第三个人跑来告诉曾母时,她吓得关紧院门,从小路逃跑了。其实曾子并没有杀人,杀人的只不过是一个跟曾参同名的人。这个故事和“三人成虎”类似,告诉我们流言的可怕,也指出了辨别流言的可贵。我们应记住:流言止于智者。 好像多了点。。。。凑合用吧

曾参杀人字词翻译

曾参烹彘词翻译15个

之:曾子之(的)妻,之:(到,助词,呈过度)市(3)泣:小声哭。(4)彘(zhì):猪。(5)适:往,到……去。适市来:去集市上回来。(6)止:阻止。(7)特:不过,只是。(8)婴儿:小孩子。(9)戏:(通假字)通嬉,嬉戏,玩耍,这里指开玩笑(10)今:现在。(11)女:通“汝” 意为你,对对方的尊称。(12)烹(pēng):煮。(13)顾:回来(14)是:这(15)反:通“返”,返回(16)还:回来(17)第一个子:你

曾参杀人字词翻译

文言文曾子杀彘单字翻译

曾子的夫人到集市上去,他的儿子哭着闹着要跟着去。他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃。”她刚从集市上回来,曾子就要捉猪去杀。她就劝止说:“只不过是跟孩子开玩笑罢了。”曾子说:“可不能跟孩子开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导。今天你欺骗儿子,儿子就不再相信自己的母亲了,这不是正确的教育方法。” 最终曾子杀了猪煮肉(给孩子吃)。

参考 http://baike.soso.com/v1919292.htm?pid=baike.box

曾参杀人字词翻译

曾参杀人是成语吗

曾参杀人是成语。
这个成语比喻流言可畏。告诫人们,应该根据确切的事实材料,用分析的眼光看问题,而不要轻易地去相信一些流言。然而,即使是一些不确实的说法,如果说的人很多,也会动摇一个慈母对自己贤德的儿子的信任。
出处:《战国策·秦策二》昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人。人告曾子母曰:'曾参杀人!'曾子之母曰:'吾子不杀人。'织自若。有顷焉,人又曰:'曾参杀人!'其母尚织自若也。顷之,一人又告之曰:'曾参杀人!'其母惧,投杼逾墙而走。夫以曾参之贤与母之信也,而三人疑之;则慈母不能信也。

曾子杀彘文言文翻译

【导读】    曾子因为妻子对儿子说的一句“回来杀猪给你吃”的玩笑话,执意要将猪杀掉,一兑现诺言,体现了儒家“言必信”的道德理念。①体现了教育儿童言行一致的重要性②做事一定要言行一致3曾子为了不失信于小孩,竞真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法必严。    【原文】    曾子之妻之市①,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘②。”妻适市来③,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特④与婴儿戏耳⑤。”曾子曰:“婴儿非与戏也⑥。婴儿非有知也,待父母而学者也⑦,听父母之教。今子欺之⑧,是教子欺也。母欺子,子而不信其母⑨,非所以成教也⑩。”遂烹彘⑾也。   (选自《韩非子·外储说左上》)    【译文】    曾子的夫人到集市上去,他的儿子哭着闹着要跟着去。他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃。”她刚从集市上回来,曾子就想要捉小猪去杀。她就劝止说:“只不过是跟孩子开玩笑罢了。”曾子说:“妻子,可不能跟他开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导。现在你欺骗他,这是教孩子骗人啊!母亲欺骗儿子,儿子就不再相信自己的母亲了,这不是现实教育的方法。” 于是曾子就杀猪煮肉给孩子吃。 【赏析】:曾子为了不失信于小孩,竞真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法必严    【注释】    ①曾子(前505~前432):曾参,春秋末年鲁国人.孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子.性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称.曾提出'慎终追远,民德归厚'的主张和'吾日三省吾身'的修养方法.据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品.②彘(zhì):猪.③适:往.适市来:去集市上回来.④特:不过,只是.⑤戏:开玩笑⑥非与戏:不可同……开玩笑.⑦待:依赖⑧子:你,对对方的尊称⑨而:则,就.⑩非所以成教也:这样做就不能把孩子教育好⑾烹(pēng):煮.    【反思】    教育儿童言行一致,家长不能信口开河,有言必信。只有言传身教,才能使孩子诚实无欺。   曾子为了不失信于小孩,竞真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法必严。

古文 曾参杀人 断句

昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人。人告曾子母曰:“曾参杀人。”曾子之母曰:“吾子不杀人。”织自若。有顷焉,人又曰:“曾参杀人。”其母尚织自若也。顷之,一人又告之曰:“曾参杀人。”其母惧,投杼逾墙而走。

战国策 秦策二 曾参杀人的翻译 急急急

题目是《曾参杀人》??
?? 战国初年,鲁国费城有一个名叫曾参的人杀了人,因为此人与孔子的弟子曾子同名,有人告诉曾子的母亲说:“曾参杀人了!”曾母说:“我的儿子不会杀人的。”说完,依旧像平时一样织她的布。一会儿,又有人来报告说:“你家曾参杀人了!”曾母心中有点不安,但仍然不相信,还照样织布。再过一会,又有一个人慌慌张张的跑来说:“你家曾参杀死人啦!”曾子的母亲听了很害怕,急忙丢下织布的梭子,立即爬墙逃跑。就像曾参这样的大贤人,曾母对儿子这样的了解,只要有三个人怀疑他,就连自己的母亲都不敢相信了。所谓众口铄金,真是人言可畏啊!
?? 「战国策·秦策二」原文:
?? 昔者曾子处费,费人有曾参者与曾子同名族,杀人。人告曾子之母曰:“曾参杀人。”曾子之母曰:“吾子不杀人也。”织自若。有顷,人又曰:“曾参杀人。”其母织自若。顷之,一人又告之曰:“曾参杀人。”其母惧,投杼逾墙而走。夫以曾子之贤,与母之信,而三人疑之,则慈母不能信也。
?
有顷:过一会儿。
自若:像平时一样。

求《曾子杀髭》译文及其中部分字词解释

译文:曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去。曾子的妻子没有办法,对儿子说:'你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃。' 曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:'我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢了。' 曾子说:'小孩不可以哄他玩的。小孩子并不懂事,什麽知识都需要从父母那里学来,需要父母的教导。现在你如果哄骗他,这就是教导小孩去哄骗他人。母亲哄骗小孩,小孩就不会相信他的母亲,这不是教育孩子成为正人君子的办法。' 说完,曾子便杀了猪给孩子吃。 赏析:曾子为了不失信于小孩,竞真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法必严。