育儿知识网

首页 > 孕产

孕产

手剥松子和巴西松子区别 DCS和FSC的区别

2022-10-07 13:41:01孕产
手剥松子和巴西松子区别,巴西松子怎么看好坏首先看颗粒大小,大的比小的好。之后看颜色,颜色均匀的比杂色的好。第三看霉变成都 第四尝口感 吃嘴里香甜的比较好。在一个看磕的厚度和硬度,太硬的不好。生的松子可以测含水量 还要把籽仁扒开用手捏 捏出油脂的要比出水分的好松子和松塔是什么关系松子:是松树的种子,

巴西松子怎么看好坏

首先看颗粒大小,大的比小的好。之后看颜色,颜色均匀的比杂色的好。第三看霉变成都 第四尝口感 吃嘴里香甜的比较好。在一个看磕的厚度和硬度,太硬的不好。生的松子可以测含水量 还要把籽仁扒开用手捏 捏出油脂的要比出水分的好

手剥松子和巴西松子区别

松子和松塔是什么关系

松子:是松树的种子,又称海松子。松子含脂肪、蛋白质、碳水化合物等。松子既是重要的中药,久食健身心,滋润皮肤,延年益寿,也有很高的食疗价值。
松塔:松科松属植物白皮松(蛇皮松、虎皮松)Pinus bungeana Zucc.的球果。

手剥松子和巴西松子区别

DCS和FSC的区别

展开全部


不是FSC是FCS
从名称来看 DCS叫集中分散型控制系统(简称集散控制系统) 集中讲的是集中监视 集中控制 分散指的是点位分散 要控制要监视的设备是分散的。
FCS 叫现场总线型控制系统 这种控制系统可以把每个单元放在现场 然后通过总线 把每个单元串联起来通讯给控制室来集中控制 这样可以省去很多电缆!

手剥松子和巴西松子区别

八个月小孩子吃松子可以吗

松子,是松树的种子。松子含脂肪、蛋白质、碳水化合物等。松子既是重要的中药,久食健身心,滋润皮肤,延年益寿,也有很高的食疗价值。目前在国内有巴西松子、东北松子及落水松子,其中落水松子以云贵川大山里的松树结的松子为主。

iPhone的触屏和5230的触屏有什么区别

  触摸屏的种类:依照感应方式的不同,触摸屏大致可以分为电阻式、电容式、红外线式、超音波式四类。其中电阻式与电容式目前的市场前景最被看好,其他技术短期内恐很难赶上。   电阻屏和电容屏的区别   电阻触屏俗称“软屏”,多用于Windows Mobile系统的手机;电容触屏俗称“硬屏”,如M8,M9,NOKIA X6,HTC HD2,iPhone,G1和MOTO等新上市的智能机器采用这种屏质的。电阻式是两层互相绝缘的膜,一层有电阻,一层可以认为是纯导体,按压使两层膜接触。改变电阻值电位。   电容式是用手指感应屏上的电荷移动。这些电荷从触摸屏四周的导线而来,IC分析电荷移动在其管脚上形成的电流定位。   一、室内可视效果   两者通常很好。   二、触摸敏感度   1、电阻触屏:需用压力使屏幕各层发生接触,可以使用手指(哪怕带上手套),指甲,触笔等进行操作。支持触笔在亚洲市场很重要,手势和文字识别在哪里都被看重。   2、电容触屏:来自带电的手指表层最细微的接触也能激活屏幕下方的电容感应系统。非生命物体、指甲、手套无效。手写识别较为困难。   三、精度   1、电阻触屏:精度至少达到单个显示像素,用触笔时能看出来。便于手写识别,有助于在使用小控制元素的界面下进行操作。   2、电容触屏:理论精度可以达到几个像素,但实际上会受手指接触面积限制。以至于用户难以精确点击小于1cm2的目标。   四、成本   1、电阻触屏:很低廉。   2、电容触屏:不同厂商的电容屏价格比电阻屏贵10%到50%。这点额外成本对旗舰级产品无所谓,但可能会让中等价位手机望而却步。   五、多点触摸可行性   1、电阻触屏:不可能,除非重组电阻屏与机器的电路连接。   2、电容触屏:取决于实现方式以及软件,已在G1的技术演示以及iPhone上实现。G1的1.7T版本已经可以实现浏览器的多点触摸特性。   六、抗损性   1、电阻触屏:电阻屏的根本特性决定了它的顶部是柔软的,需要能够按下去。这使得屏幕非常容易产生划痕。电阻屏需要保护膜以及相对更频繁的校准。有利的方面是,使用塑料层的电阻触屏设备总体上更不易损,更不容易摔坏。   2、电容触屏:外层可以使用玻璃。这样虽然不至于坚不可摧,而且有可能在严重冲击下碎裂,但玻璃应对日常碰擦和污迹更好。   七、清洁   1、电阻触屏:由于可以使用触笔或指甲进行操作,更不容易在屏幕上留下指纹、油渍和细菌。   2、电容触屏:要用整个手指进行触摸,但玻璃外层更容易清洁。   八、环境适应性   1、电阻触屏:具体数值不得而知。但有证据表明使用电阻屏的Nokia 5800可以在-15°C至+45°C的温度下正常工作,对湿度也没什么要求。   2、电容触屏:典型的操作温度在0°至35°之间,需要至少5%的湿度(工作原理所限)。   九、阳光下可视效果   1、电阻触屏:通常很糟,额外的屏幕层面反射了大量阳光。   2、电容触屏:仍旧很好。

合肥北大青鸟三孝口协同校区和工大校区有什么区别?

他们每个校区的课程 学期 学费都是一样的 就是每个校区成立的时间不同 教学环境 质量 就业方面都有差别 好的校区教学质量 就业质量都是比较好的 如果不好的校区就不行了 就业工作也不好 也学不到什么东西 所以就要慎重选择校区了 如果有条件的话 建议尽量去北京学 他们的总部在那边 教学质量 环境都是比较好的 我朋友就是在那学的 有什么可以加我朋友的求求 具体的问问 7342 99902

竖大拇指和OK手势在各国有不同意义?

中国伸出食指表示“1”,欧美人则伸出大拇指表示“1”;伸出一只手,将食指和大拇指搭成圆圈,美国人用这个手势表示“OK”,是“赞扬和允诺”之意;在印度,表示“正确”;在泰国,表示“没问题”;在日本、缅甸、韩国,表示“金钱”;在法国,表示“微不足道”或“一钱不值”;在巴西、希腊和意大利的撒丁岛,表示这是一种令人厌恶的污秽手势;在马耳他,则是一句无声而恶毒的骂人语。 中国人表示赞赏之意,常常翘直大拇指,其余四指蜷曲;跷起小拇指则表示蔑视。日本人则用大拇指表示“老爷子”,用小拇指表示“情人”。在英国,翘起大拇指是拦路要求搭车的意思

番茄的paste、sauce、ketchup到底什么区别呢

炖菜应该用tomato paste了。

  paste是浓缩番茄酱,红色的半固体。单词听起来就像是牙膏那种,很浓,所以做炖菜、火锅一定用这个,不然味道会很淡哦。paste里面就是番茄,没有盐啊、糖啊什么的。

  ketchup是加了调味剂的,有很多种口味,甜的、辣的什么的,一般用来做沙拉,还有快餐里面沾薯条。

  sauce是用paste加工的,成流体状,也有的就是番茄榨的汁。

  另外,很多厂家中文翻译挺乱的,比如沙司本来是sauce的音译,现在ketchup也有的叫番茄沙司的,你要是买的时候,还注意看英文吧~

  下面的这篇很对口,你看看,新浪美食美刻的一片文章,不注册看不到,我COPY过来了

  以下属引用:(转载到百度空间了,有图http://hi.baidu.com/twister/blog/item/5f3fabd34cbb513a970a16b0.html)
  ------------------------------------------------------------------
  此番茄酱非彼番茄酱—5种西式番茄酱的通与不同

  为什么会写这个?因为“番茄酱”这个中文翻译着实让人又爱又恨。满足了通俗易懂的需要,但同时不免带来过多的知识混乱。

  走进美国的超市,满坑满谷的各种以番茄为基本原料的酱料,让人眼花缭乱。名字不同,用法也稍有差别。乍一看可能不知道,但细细研究总能摸出门道的。但是,这么多酱料,翻译成中文竟然都用一个名字:番茄酱。

  这个翻译是没错,这些酱料全是以西红柿(番茄)为基础的。但是他们的加工制作方法,成份都有所不同,用法上也是有差别的。这样说来,番茄酱应该是个通指,而不是特指。所以不是一提到番茄酱就是指同一样东西。

  这5样番茄酱我全搜过中文翻译,为了将西餐食谱翻译成中文。然后要么是没有中文翻译,要么是将它们都翻译成“番茄酱”。Google中国上通篇加红的番茄酱三个字,似乎没人去注意它们并不一样。

  1号番茄酱:Tomato Ketchup

  说起来,这个应该是我们最熟悉的番茄酱。沾薯条,吃汉堡,炸鸡块,做茄汁大虾,通通为此物。虽然Ketchup的原祖来自欧洲,但它现在的味道和成分却是在美国诞生的。它有三大主要成分:西红柿浓缩液(TomatoConcentrate),醋(Vinegar),玉米糖浆(CornSyrup)。除了上面说的那些用途之外,它也用来做美式烧烤酱。

  2号番茄酱:Tomato Paste

  这个真的翻译出来是不是应该叫番茄膏?……总之我去查的时候,它被译成番茄酱……倒地不起啊。这个与上面那个番茄酱,不同,大大的不同。这里面没有醋和糖浆,基本上就是把西红柿剥皮去籽打碎了再脱去大部分水份,弄成象膏一样。因为它加一点在菜里颜色就特别鲜艳,意大利菜里常常用它来增加酱料的色彩而不需要担心会因此稀释了酱料。TomatoPaste可以用来做Ketchup。

  3号番茄酱:Tomato Sauce

  这个……是真真正正直译的番茄酱,每个字都能对上。市售罐装的TomatoSauce是用水加上TomatoPaste,也就是2号番茄酱,再加上盐啊,洋葱粉啊,和一些干香料而成。它接近水质,所以做意大利面的话,基本上把它倒进去再调调味就行了。如果颜色不够就再加些2号番茄酱,反正它们同源同宗,完全可以混在一起用的。不过要是与1号番茄酱混的话……可能就不能吃了。说实话,从来没试过,不是太有发言权。

  4号番茄酱:Ground Peeled Tomatoes

  这是指剥皮去籽打烂了的西红柿。如果我没有弄错的话(这个很难保证,汗~),这种罐头大半应该都是跟着意大利菜一起进入美国市场的。毕竟用它们的,基本上都是意大利人。与上面三个相比,这个应该是加工过程最少的番茄酱,是直接用新鲜西红柿做的,比以上的各种都更有风味。如果你想自己动手做意大利菜里的那种西红柿酱,这个就是你的最佳选择。去网上搜搜的话,各家美食频道主持人和厨师们所讲的HomemadeTomato Sauce(自家秘制的番茄酱),原料皆为此物。

  5号番茄酱:Marinara Sauce

  这个……英文定义都不明确,就不用说中文了。据说这个词来源于意大利语“Marinaro”,而marinaro在意大利语里的意思是“海”……光是维基英文版上就有两个不太一样的解释。其中一个写得比较详细的说(只能挑详细的说了),这是一个美式意大利术语,用来指加了香料的番茄酱。事实上这个酱据说传统意大利家庭一家一个版本,加不同的香料,加肉,加海鲜,加蘑菇,加甜椒,基本上想加什么就加什么(我是这么觉得的)。说得简单点,这个酱基本上就是已经做好的意大利面酱料,里面什么都有,可以什么都不用再加了。再就是说你煮碗意大利面条,用这个酱拌巴拌巴就能充当一份西餐厅里卖的意粉啦。

  关于marinara的中文翻译……Google词典翻译成“大蒜番茄酱”,百度跟着Google走,一模一样的翻译。为什么要强调大蒜呢?百思不能其解。爱词霸的翻译是“现代英汉综合大词典:[意]杂菜的”……摸不着头脑的翻译。最后只有海词只给两个翻译:n.(意大利烹饪用的含西红柿、大蒜、洋葱等调制成的)海员式沙司;adj. [意]杂菜的。多么复杂的一个单词啊……

  其实后面四种番茄酱虽然不同,多少都可以用来煮意大利面啊做个别的慢煮什么的,彼此之间多少有互通,可是后面四个和1号番茄酱,互通点就少多了。最简单的也是最重要的,后面四个都可以用来做意粉,1号可不行。但是后面四种也不能拿来沾薯条吃,嘿嘿。

  满头大汗地写了这么一篇,其实我不过是因为连查了三个全叫番茄酱以后开始抓狂,结果整出这么一篇东西来,跟写论文似的,颠颠地去超市买了一堆酱来研究,还得找资料……下回不干这事儿了。